-
1 convocare il parlamento
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > convocare il parlamento
-
2 parlamento
parlamento s.m. 1. parlement, Parlement: essere eletto al parlamento être élu au Parlement; sedere in parlamento siéger au Parlement; convocare il parlamento convoquer le Parlement; sciogliere il parlamento dissoudre le Parlement. 2. ( edificio) parlement. 3. ( fig) ( assemblea) assemblée f. -
3 parlamento
-
4 convocare
call, convene* * *convocare v.tr. to convoke; to call, to summon, to convene; ( radunare) to call together, to assemble: convocare un'assemblea, to convene (o to call o to summon) a meeting; l'assemblea è convocata per domani, the meeting will be held tomorrow; convocare gli azionisti, to call a meeting of shareholders; convocare il Parlamento, to convoke Parliament; convocare i propri creditori, to call one's creditors together; il preside mi convocò nel suo ufficio, the headmaster called me into his office.* * *[konvo'kare]verbo transitivo1) (riunire) to call, to convene [assemblea, collaboratori]; to summon [ parlamento]2) (richiedere la presenza di) to send* for, to summon [ allievo]; dir. to summon [difensore, testimone]; mil. to call up [soldato, ufficiale]3) sport* * *convocare/konvo'kare/ [1]1 (riunire) to call, to convene [assemblea, collaboratori]; to summon [ parlamento]2 (richiedere la presenza di) to send* for, to summon [ allievo]; dir. to summon [difensore, testimone]; mil. to call up [soldato, ufficiale] -
5 convocare
v.t.1) (chiamare) вызывать2) (indire) созывать, назначать (заседание) -
6 parlamento
m -
7 parlamento
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > parlamento
-
8 parlamento
parlaménto m 1) парламент riapertura [chiusura] del parlamento — открытие [закрытие] (заседаний) парламента convocare [sciogliere] il parlamento — созвать [распустить] парламент seduta del parlamento — заседание парламента 2) st собрание; вече; сход 3) переговоры, совещание 4) ant речь, разговор -
9 parlamento
m ParliamentParlamento europeo European Parliament* * *parlamento s.m.1 (pol.) Parliament: membro del parlamento, Member of Parliament (abbr. M.P.); riapertura, chiusura del parlamento, opening, closing of Parliament; seduta del parlamento, sitting of Parliament; convocare, sciogliere il parlamento, to summon, to dissolve Parliament; ottenere la fiducia del parlamento, to win a vote of confidence in Parliament3 (st.) ( assemblea pubblica) assembly; parley: chiamare a parlamento, to beat (o to sound) a parley; tener parlamento, to hold a parley.* * *[parla'mento]sostantivo maschile pol. parliament; (in GB) (Houses of) Parliament* * *parlamento/parla'mento/sostantivo m. -
10 parlamento
m1) парламентconvocare / sciogliere il parlamento — созвать / распустить парламентseduta del parlamento — заседание парламента3) переговоры, совещание -
11 convocare vt
[konvo'kare] -
12 convocare
vt [konvo'kare] -
13 (to) summon
(to) summon /ˈsʌmən/v. t.1 (leg.) chiamare a comparire; citare (in giudizio) ( nel processo penale; cfr. to subpoena): They were summoned to appear in court, sono stati chiamati a comparire in giudizio; to summon witnesses, citare i testimoni2 convocare; chiamare a raccolta; adunare; radunare: to summon a meeting, convocare (o indire) una riunione; to summon Parliament, convocare il Parlamento3 (arc.) invitare; intimare: They summoned the enemy to surrender, hanno invitato il nemico ad arrendersi; hanno intimato la resa al nemico4 ( spesso to summon up) fare appello a; raccogliere: He summoned (up) his energy, fece appello a tutte le sue energie; Summon (up) your strength, raccogli le forze!; to summon up one's courage, farsi coraggio; farsi animo; prendere il coraggio a due mani● to summon to arms, chiamare alle armi (fig.) □ to summon st. up, richiamare alla mente (o evocare) qc.NOTA D'USO: - summon o summons?- -
14 (to) summon
(to) summon /ˈsʌmən/v. t.1 (leg.) chiamare a comparire; citare (in giudizio) ( nel processo penale; cfr. to subpoena): They were summoned to appear in court, sono stati chiamati a comparire in giudizio; to summon witnesses, citare i testimoni2 convocare; chiamare a raccolta; adunare; radunare: to summon a meeting, convocare (o indire) una riunione; to summon Parliament, convocare il Parlamento3 (arc.) invitare; intimare: They summoned the enemy to surrender, hanno invitato il nemico ad arrendersi; hanno intimato la resa al nemico4 ( spesso to summon up) fare appello a; raccogliere: He summoned (up) his energy, fece appello a tutte le sue energie; Summon (up) your strength, raccogli le forze!; to summon up one's courage, farsi coraggio; farsi animo; prendere il coraggio a due mani● to summon to arms, chiamare alle armi (fig.) □ to summon st. up, richiamare alla mente (o evocare) qc.NOTA D'USO: - summon o summons?- -
15 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
16 riunire
gather* * *riunire v.tr.1 to reunite: riunire i pezzi di qlco., to put together the pieces of sthg.2 ( radunare) to gather; to assemble; to collect (together): riunisci i tuoi libri sul tavolo, collect (o get) your books together on the table; riunire alcuni amici, to gather a few friends together; riunire una assemblea, to convene an assembly3 ( unire) to join together; to combine: questa soluzione riunisce molti vantaggi, this solution combines (o unites) a number of advantages4 ( riconciliare) to reconcile, to bring* together again: il dolore ci ha riuniti, grief has brought us together again.◘ riunirsi v.rifl.1 to reunite, to come* together again: dopo una lunga separazione si riunirono, after a long separation they reunited again2 ( radunarsi) to unite; to gather, to meet*: ci riunivamo in un bar di via Veneto ogni settimana, we used to meet every week in a bar on the Via Veneto; domani si riunisce il Parlamento, Parliament will meet tomorrow; riunire intorno al fuoco, to gather round the fire // riunire in consorzio, to pool; riunire in sindacato, ( formare un cartello) to syndicate3 ( essere presenti insieme) to combine, to be combined: molte buone qualità si riunivano in lui, many good qualities were combined in him.* * *[riu'nire]1. vt1) (mettere insieme: oggetti) to gather together, collect, (persone) to assemble, get together, (fig : riconciliare) to bring together (again), reunitesiamo qui riuniti per festeggiare... — we are gathered here to celebrate...
2) (ricongiungere) to put together, join together2. vip (riunirsi)(radunarsi) to meet, (tornare insieme) to come together again, be reunited* * *[riu'nire] 1.verbo transitivo1) (radunare) to get* together, to assemble [ partecipanti]; (convocare) to convene [consiglio, assemblea]2) (invitare) to have* over, to have* round, to bring* together [amici, parenti]3) (ricongiungere) to reunite, to rejoin [ persone]4) (raccogliere) to collect, to get* together [ documenti]2.verbo pronominale riunirsi1) (essere convocato) [delegati, comitato] to meet*, to assemble; (ritrovarsi) [amici, parenti] to meet*, to get* together, to gather2) (ricongiungersi) [ strade] to meet*3) (tornare insieme) to be* reunited* * *riunire/riu'nire/ [102]1 (radunare) to get* together, to assemble [ partecipanti]; (convocare) to convene [consiglio, assemblea]2 (invitare) to have* over, to have* round, to bring* together [amici, parenti]3 (ricongiungere) to reunite, to rejoin [ persone]4 (raccogliere) to collect, to get* together [ documenti]II riunirsi verbo pronominale1 (essere convocato) [delegati, comitato] to meet*, to assemble; (ritrovarsi) [amici, parenti] to meet*, to get* together, to gather2 (ricongiungersi) [ strade] to meet*3 (tornare insieme) to be* reunited.
См. также в других словарях:
convocare — {{hw}}{{convocare}}{{/hw}}v. tr. (io convoco , tu convochi ) 1 Invitare a riunirsi due o più persone, spec. gli appartenenti a un corpo legislativo, politico, amministrativo e sim.: convocare il parlamento, un assemblea; SIN. Radunare, riunire.… … Enciclopedia di italiano
convocare — v. tr. [dal lat. convocare, der. di vocare chiamare , col pref. con ] (io cònvoco, tu cònvochi, ecc.). 1. [far venire a una riunione: c. i soci ; c. il parlamento ] ▶◀ ‖ chiamare, invitare. 2. (estens.) [promuovere lo svolgimento di una riunione … Enciclopedia Italiana
parlamento — /parla mento/ s.m. [der. di parlare2]. 1. (polit.) [per lo più con iniziale maiusc., assemblea politica con funzione legislativa delle democrazie moderne, e precisamente l organo collegiale di carattere rappresentativo politico mediante il quale… … Enciclopedia Italiana
parlamento — par·la·mén·to s.m. AU 1a. spec. con iniz. maiusc., nel sistema politico degli stati moderni, organo collegiale costituzionale, elettivo e a base rappresentativa, unicamerale o bicamerale, che esercita il potere legislativo e funzioni di controllo … Dizionario italiano